Mr. Skiguy: I?m sorry, I made a mistake with hebrew transliteration of exergue in last coin ADLOCVTIO, "oytgaoltd", ending tet plus dalet. In my opinion, the meaning of this sentence, "oyt_gaol_td", [?wwatah ga?l tid], extols contempt for injustice, links the instruction to the jewish troops of legionaries. I can?t find the word "adlocutio" in my latin dictionary. This coin is the only ancient document with this word unregistered as latin word, "the custom of haranguing the soldiers", evidenced by the misreading of a variety of ancient coins with the same iconography. I trust that you can read the rest of epigraphy on obverse. My intention was to show the problems of translation of ancient hebrew texts. Here, the most important verb is [dabab], to flow and also to talk, to harangue. This new arxive of a coin with transcription CONSENSV SENAT show the same problem with hebrew transliteration, we have to choose, sin or samek.Uploaded with ImageShack.us Oldest roman alephat as hebrew international alephat in ancients, had only one symbol to write the different sounds "s". This letter E, seems to be a latin vowel "e", and their transliteration, samek or sin, depends on the word. Here, the word "dps", meaning to engrave or to coin, must be recognized with a samek, and "nps", [n?fes], people, with a sin. We don?t have vowels in hebrew inscriptions from roman empire, so we need to vocalize them and choose the best base. Mr. Scout: It is odd that you, talk about the Navajo, why not about "Los Luna" people, since they apparently also wrote in Hebrew language. My thesis, hebrew reading of the inscriptions of the Roman Empire, demonstrates the futility of arguments of the historiography, the historians who otherwise excluded as unlikely to read the hebrew documentation, show where their beliefs are anchored. Regards.
Mr. Skiguy, In my only opinion, this exergue "sjmn", must be read as "(a)s_jmn", fire altar. This legendum is based in design of sin, this E is quite different, it seems to have a C and a E, both letters, as a monogram alef-sin. This altar is known as pagan altar, to bury this artifact on it and trow them, as defense against rebels.Uploaded with ImageShack.us The most important problem with hebrew legends is that you need to be able in rabbinical language and their composition in ancients. In this coin, picture from Numis Ars Classica, Galba ADLOCVTIO you must comprove that the word "qlg(s)", legionary, doesn?t have the final samek. Mr. Phidippides: I think you are interested on my thesis, hebrew language on roman coins have been misread as latin. You can comprove that hebrew was the official language from roman empire. Antisemitics pretend to read Times New Roman on jewish epigraphy. I wrote some articles on a spanish numismatic forum, and there you can see more examples of hebrew transliteration of roman coins.http://www.foro-colecciones.com/lectura-hebrea-de-las-monedas-antiguas-f65/ Regards
Mr. Skiguy:Thanks for your feed-back, I agree with you about letters, they look latin, but words aren?t latin language. You should read PROVIDEN and TIHECHESS; finally, the exergue SMHE.We are misreading PROVIDENTIA, because in latin doesn?t exist PROVIDENTIH. You can?t read ECHESS or SMHE as latin words.Epigraphics are confusing A instead the evident H. Historiographics pretend read latin confusing transcription with transliteration; they are two different concepts. .There are more reasons to conclude that language in roman coins isn?t latin. We haven?t five vowels, only four. We don?t have some sounds or latin letters as J, Z, W, Y, U, K, etc.The most important question is that hebrew transliteration let us read and understand this epigraphy and links this image.You could visit my wall on facebook, there are some ancient coins with their hebrew transliteration. This new reading, deciphering the roman alephat, prouves that language on roman coins is hebrew, biblical hebrew.Here you have another example of a MAXENTIVS follis in this coin from Forum Ancient Coins : Uploaded with ImageShack.us This evidence, (hebrew language was the only epigraphical language from all Roman Empire), shows the ideologie from modern europe archaeology. They are misreading, misunderstanding and confusing peoples history, they are building the modern Babel. We need to know the law in ancient roman coins, for having a great education of children, and finish with our antisemitic historiography. This coin of CONSTANTIVS, is another example of this epigraphycal falsification of ancient history.Uploaded with ImageShack.us The power of text and image links the character of this work of art. I know that my only opinion seems to be a crazy idea, but you could verify their goodness. Best wishes.
I would share my modern hebrew transliteration of a roman coin, PROVIDENTIA, with the same design of a building and turrets on top.Uploaded with ImageShack.us Their hebrew text shows the military character of this instrument "jmn", [hamman]. I think we must change our latin reading and recognize the hebrew language on roman coins. Here you have my arxive with the hebrew-phoenician correspondance of the roman alephat.Uploaded with ImageShack.us